2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΚΟΛΑΣΤΑΙΝΟΝΤΙ, ἀκολασταινοντι

AKOLASTAINONTI, akolastainonti

Sounds Like: ah-koh-las-TAI-non-tee

Translations: (to) one who is licentious, (to) one who acts without restraint, (to) one who is dissolute, (to) one who is intemperate

From the root: ἈΚΟΛΑΣΤΑΙΝΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is the dative singular present active participle of the verb ἀκολασταίνω (akolastainō), meaning 'to be licentious' or 'to act without restraint'. It describes someone who lives a dissolute or intemperate life, lacking moral discipline. As a participle, it functions adjectivally or adverbially, here indicating the recipient of an action or the person to whom something applies, specifically 'to one who is licentious'.

Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter

Strong’s number: G0002 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Second Apology of Justin Martyr — 0:2

From the same root

No other words from the same root, ἈΚΟΛΑΣΤΑΙΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.