ἈΚΡΟΠΟΛΙΝἈΝΗΕΙ, ἀκροπολινἀνηει
AKROPOLINANĒEI, akropolinanēei
Sounds Like: ak-ROH-po-lin an-AY-ee
Translations: acropolis, citadel, he went up, he ascended, he sent up, he let go
From the root: ΑΚΡΟΠΟΛΙΣ, ΑΝΙΗΜΙ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This appears to be a compound of two words: ἈΚΡΟΠΟΛΙΝ (akropolin), which is the accusative singular of ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ (akropolis), meaning 'acropolis' or 'citadel', and ἈΝΗΕΙ (anēei), which is the imperfect indicative active, third person singular of the verb ἀνίημι (aniēmi), meaning 'to go up', 'to ascend', 'to send up', or 'to let go'. The combination suggests an action related to going up to or sending something up to an acropolis. It is likely a transcription error or a run-on word in the provided text.
Inflection: ἈΚΡΟΠΟΛΙΝ: Singular, Accusative, Feminine; ἈΝΗΕΙ: Third Person Singular, Imperfect Indicative Active
Strong’s numbers: G201 (Lookup on BibleHub), G424 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:50
From the same root
No other words from the same root, ΑΚΡΟΠΟΛΙΣ, ΑΝΙΗΜΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.