2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΛΗΘΟΥΣΑΙ, ἀληθουσαι

ALĒTHOUSAI, alēthousai

Sounds Like: ah-lay-THOO-sai

Translations: grinding, women grinding, those who grind

From the root: ΑΛΗΘΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present active participle, meaning 'grinding' or 'those who are grinding'. In the provided context, it refers to women who are grinding grain, often using a handmill. It describes an ongoing action.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine

Strong’s number: G0257 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Ecclesiastes — 12:3
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ΑΛΗΘΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.