2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΛΛΑΒΙΑΖΟΜΕΝΟΣ, ἀλλαβιαζομενος

ALLABIAZOMENOS, allabiazomenos

Sounds Like: al-lah-bee-AH-zoh-meh-nos

Translations: being oppressed, being burdened, being troubled

From the root: ἈΛΛΑΒΙΑΖΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a present passive participle, meaning 'being oppressed' or 'being burdened'. It describes someone or something that is currently undergoing a state of oppression or trouble. It is used to indicate an ongoing action being done to the subject.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive, Participle

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 3:16

From the same root

No other words from the same root, ἈΛΛΑΒΙΑΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.