2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΛΟΓΙΣΤΑΙΝΟΝΤΕΣ, ἀλογισταινοντες

ALOGISTAINONTES, alogistainontes

Sounds Like: ah-loh-giss-TAI-non-tess

Translations: acting thoughtlessly, behaving unreasonably, being foolish, being senseless

From the root: ἈΛΟΓΙΣΤΑΙΝΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'alogistainō', meaning 'to act thoughtlessly' or 'to behave unreasonably'. It describes someone who is not using their reason or judgment, often leading to foolish or senseless actions. It implies a lack of consideration or understanding.

Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural


Instances

Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 46:1

From the same root

No other words from the same root, ἈΛΟΓΙΣΤΑΙΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.