2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΜΑ, ἀμα

AMA, ama

Sounds Like: AH-mah

Translations: Ama

From the root: ἈΜΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a component or root of various proper names, particularly in the Septuagint (Greek Old Testament). It is not a standalone word with a common meaning but rather forms part of names like 'Amasias' (Amaziah) or 'Amathi' (Amathi). It does not have a general usage outside of forming part of these names.

Inflection: Does not inflect


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 27:3
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 1 Chronicles — 12:3

From the same root

No other words from the same root, ἈΜΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.