2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΜΕΛΕΙΠΟΛΛΑ, ἀμελειπολλα

AMELEIPOLLA, ameleipolla

Sounds Like: ah-meh-LEH-ee-POL-lah

Translations: doubtless many, certainly many, indeed many, by all means many

From the root: ἈΜΕΛΕΙ, ΠΟΛΥΣ

Part of Speech: Adverb, Adjective

Explanation: This is a compound word formed by the adverb ἀμελεῖ (amelei), meaning "doubtless, certainly, indeed," and the neuter plural form of the adjective πολύς (polys), meaning "many, much." Together, it emphasizes the quantity, meaning "doubtless many" or "certainly many." It is used to strongly affirm that a large quantity or number is involved.

Inflection: Does not inflect (as a compound adverbial phrase), but the second part is Neuter, Plural, Nominative or Accusative.

Strong’s numbers: G0272 (Lookup on BibleHub), G4183 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΜΕΛΕΙ, ΠΟΛΥΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.