2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΒΡΑΣΣΟΝΤΟΣ, ἀναβρασσοντος

ANABRASSONTOS, anabrassontos

Sounds Like: ah-nah-BRAS-son-tos

Translations: of boiling up, of rushing, of thundering, of roaring

From the root: ἈΝΑΒΡΑΣΣΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is the genitive singular masculine or neuter present active participle of the verb ἀναβράσσω (anabrasso). It describes something that is boiling up, rushing forth, or making a thundering or roaring sound. It is used to indicate the action of something that is in the process of erupting or moving with great force and noise.

Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle

Strong’s number: G0302 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Nahum — 3:2

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΑΒΡΑΣΣΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.