2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΓΚΑΙΑΤΕΛΕΥΤΗ, ἀναγκαιατελευτη

ANAGKAIATELEUTĒ, anagkaiateleutē

Sounds Like: ah-nang-KAI-ah-teh-LEU-tee

Translations: unavoidable end, necessary end, death, a death

From the root: ἈΝΑΓΚΑΙΟΣ, ΤΕΛΕΥΤΗ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound word formed from the adjective 'ἀναγκαῖος' (anagkaios), meaning 'necessary' or 'unavoidable', and the noun 'τελευτή' (teleutē), meaning 'end' or 'death'. Together, it refers to an unavoidable or necessary end, most commonly signifying death. It is used to describe the inevitable conclusion of life.

Inflection: Singular, Nominative, Feminine

Strong’s numbers: G0316 (Lookup on BibleHub), G5056 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΑΓΚΑΙΟΣ, ΤΕΛΕΥΤΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.