2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΓΚΑΣΤΕΛΕΥΤΗΣΑΝΤΑΣ, ἀναγκαστελευτησαντας

ANAGKASTELEUTĒSANTAS, anagkasteleutēsantas

Sounds Like: ah-nahg-kas-teh-LEH-oo-tay-sahn-tahs

Translations: having compelled to die, having forced to die, having put to death by force

From the root: ἈΝΑΓΚΑΖΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This is a compound word formed from 'ἀναγκάζω' (to compel, to force) and 'τελευτάω' (to finish, to die). The word describes those who have been compelled or forced to die, or those who have been put to death by force. It functions as an adjective, modifying a noun, and indicates an action completed in the past.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural

Strong’s numbers: G0318 (Lookup on BibleHub), G5053 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΑΓΚΑΖΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.