2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΓΩΓΟΤΕΡΟΝ, ἀναγωγοτερον

ANAGŌGOTERON, anagōgoteron

Sounds Like: ah-nah-goh-GOH-teh-ron

Translations: more ill-bred, more uneducated, more rude, more uncivilized, more uncultured

From the root: ἈΝΑΓΩΓΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'ἀναγωγότερος', meaning 'more ill-bred' or 'more uneducated'. It describes something or someone as being more lacking in proper upbringing, education, or refinement compared to another. It can be used to describe a state or characteristic.

Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative

Strong’s number: G0360 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΑΓΩΓΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.