ἈΝΑΘΗΜΑΤΑἘΣΥΛΗΣΑΝ, ἀναθηματαἐσυλησαν
ANATHĒMATAESYLĒSAN, anathēmataesylēsan
Sounds Like: Ah-nah-THAY-mah-tah-eh-SYOO-lay-san
Translations: dedicated things were plundered, offerings were robbed, votive offerings were despoiled
From the root: ἈΝΑΘΗΜΑ, ΣΥΛΑΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This is a compound phrase formed by the noun 'ἀναθήματα' (anathēmata), meaning 'dedicated things' or 'offerings', and the verb 'ἐσύλησαν' (esýlēsan), meaning 'they plundered' or 'they robbed'. The combined phrase means 'dedicated things were plundered' or 'offerings were robbed'. It describes the act of stealing or desecrating items that have been set apart or consecrated, often in a religious context.
Inflection: ἈΝΑΘΗΜΑΤΑ: Plural, Neuter, Nominative or Accusative; ἘΣΥΛΗΣΑΝ: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Strong’s numbers: G0334 (Lookup on BibleHub), G4813 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:37
From the same root
No other words from the same root, ἈΝΑΘΗΜΑ, ΣΥΛΑΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.