ἈΝΑΚΑΙΝΙΕΙΣ, ἀνακαινιεις
ANAKAINIEIS, anakainieis
Sounds Like: ah-nah-kai-nee-EE-ace
Translations: you will renew, you will restore, you will make new again
From the root: ἈΝΑΚΑΙΝΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to renew, renovate, or restore something to its original or a better state. It implies making something new again or bringing it back to life. It is used in contexts where something is being refreshed or revitalized.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Strong’s number: G0340 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Psalms — 103:30
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΑΚΑΙΝΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΑΚΑΙΝΙΖΕΙΝ — to renew, to restore, to make new again
- ἈΝΑΚΑΙΝΙΣΑΙ — to renew, to restore, to make new again
- ἈΝΑΚΑΙΝΙΣΑΣ — having renewed, having made new, having restored
- ἈΝΑΚΑΙΝΙΣΘΕΝ — renewed, made new, restored
- ἈΝΑΚΑΙΝΙΣΘΗΣΕΤΑΙ — will be renewed, will be restored, will be made new
- ἈΝΑΚΑΙΝΙΣΟΝ — renew!, restore!, make new!
- ἈΝΕΚΑΙΝΙΣΘΗ — was renewed, was restored, was made new again
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.