2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΦΕΡΕΙΝ, ἀναφερειν

ANAPHEREIN, anapherein

Sounds Like: ah-nah-FEH-rain

Translations: to offer, to bring up, to bear up, to carry up, to lead up

From the root: ἈΝΑΦΈΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It generally means to bring something up, to carry it upwards, or to offer it, especially in the context of sacrifices or offerings to God. It can also mean to lead someone up or to refer something to someone.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s number: G0399 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Pseudo Clement of Rome
  • Clement’s Second Letter — 2:2
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΑΦΈΡΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.