2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΔΡΩΝΕΝΕΚΑ, ἀνδρωνενεκα

ANDRŌNENEKA, andrōneneka

Sounds Like: an-DROHN-en-eh-KA

Translations: on account of men, for the sake of men, because of men

From the root: ἈΝΗΡ, ΕΝΕΚΑ

Part of Speech: Prepositional Phrase

Explanation: This is a compound phrase formed from the genitive plural of the noun 'ἈΝΗΡ' (man) and the preposition 'ΕΝΕΚΑ' (on account of, for the sake of). It means 'on account of men' or 'for the sake of men'. It is used to express the reason or purpose for something, specifically concerning men.

Inflection: Genitive Plural (for ἈΝΔΡΩΝ), Does not inflect (for ΕΝΕΚΑ)

Strong’s numbers: G0435 (Lookup on BibleHub), G1752 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΗΡ, ΕΝΕΚΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.