ἈΝΕΒΑΙΝΕΝΕἸΣ, ἀνεβαινενεἰς
ANEBAINENEIS, anebaineneis
Sounds Like: ah-NEH-bahy-nen-AYS
Translations: he was going up into, he was ascending to, he was going up to
From the root: ἈΝΑΒΑΙΝΩ, ΕἸΣ
Part of Speech: Verb, Preposition
Explanation: This is a compound phrase formed by the verb 'ἈΝΕΒΑΙΝΕΝ' (anebainen), meaning 'he was going up' or 'he was ascending', and the preposition 'ΕἸΣ' (eis), meaning 'into' or 'to'. The phrase describes an action of moving upwards and entering or reaching a destination. It is used to indicate movement towards a place or a state.
Inflection: ἈΝΕΒΑΙΝΕΝ: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative; ΕἸΣ: Does not inflect (preposition)
Strong’s numbers: G0305 (Lookup on BibleHub), G1519 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 7:17
From the same root
No other words from the same root, ἈΝΑΒΑΙΝΩ, ΕἸΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.