2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΙΜΗΣΑΣΑ, ἀνιμησασα

ANIMĒSASA, animēsasa

Sounds Like: ah-nee-MAY-sah-sah

Translations: having drawn up, having lifted up, having raised

From the root: ἈΝΙΜΑΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a feminine singular aorist active participle of the verb ἀνιμάω (animáō), meaning 'to draw up' or 'to lift up'. It describes an action completed in the past by a feminine subject, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb, indicating that the subject 'having drawn up' or 'having lifted up' something, then proceeded to do something else.

Inflection: Singular, Aorist, Active, Feminine, Nominative

Strong’s number: G0400 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΙΜΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.