2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΟΥΣ, ἀνους

ANOUS, anous

Sounds Like: AH-noos

Translations: senseless, foolish, unwise, without understanding, a senseless person, a foolish person

From the root: ἈΝΟΥΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This adjective describes someone or something lacking understanding, sense, or intelligence. It implies a state of being foolish or irrational, often due to a lack of proper judgment or discernment. It can be used to describe a person who acts without thinking or a decision that is ill-conceived.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine

Strong’s number: G0453 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΟΥΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.