2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΤΙΚΑΤΑΛΛΑΓΜΑ, ἀντικαταλλαγμα

ANTIKATALLAGMA, antikatallagma

Sounds Like: an-tee-ka-TAL-lag-ma

Translations: ransom, exchange, what is given in exchange, a ransom, an exchange

From the root: ἈΝΤΙΚΑΤΑΛΛΑΓΜΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to something given in exchange for another, especially a ransom or a substitute. It is a compound word formed from three parts: ἀντί (anti), meaning 'in place of' or 'instead of'; κατά (kata), meaning 'down' or 'against' (here intensifying the idea of exchange); and ἀλλάσσω (allasso), meaning 'to change' or 'to exchange'. It is used to describe a payment or offering made to redeem or free someone or something.

Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative

Strong’s number: G0485 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΤΙΚΑΤΑΛΛΑΓΜΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.