2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΤΙΠΟΛΙΟΡΚΕΙΣΘΑΙ, ἀντιπολιορκεισθαι

ANTIPOLIORKEISTHAI, antipoliorkeisthai

Sounds Like: an-tee-pol-ee-or-KEES-thai

Translations: to be counter-besieged, to be besieged in return, to be besieged in turn

From the root: ΑΝΤΙΠΟΛΙΟΡΚΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb meaning 'to be besieged in return' or 'to be counter-besieged'. It describes a situation where the besiegers themselves become besieged, or are subjected to a siege by an opposing force. It is used to describe a reciprocal action of besieging.

Inflection: Present, Passive, Infinitive


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 7:82

From the same root

No other words from the same root, ΑΝΤΙΠΟΛΙΟΡΚΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.