ἈΝΩΚΟΔΟΜΗΣΑΤΗΝΤΩ, ἀνωκοδομησατηντω
ANŌKODOMĒSATĒNTŌ, anōkodomēsatēntō
Sounds Like: ah-noh-koh-DOH-may-sah-TANE-toh
Translations: I rebuilt, I built up again, the, to the, for the
From the root: ἈΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, Ὁ, ΤΟ
Part of Speech: Verb, Article
Explanation: This appears to be a compound of three separate Koine Greek words: ἈΝΩΚΟΔΟΜΗΣΑ (anōkodomēsa), ΤΗΝ (tēn), and ΤΩ (tō). ἈΝΩΚΟΔΟΜΗΣΑ is a verb meaning 'I rebuilt' or 'I built up again'. ΤΗΝ is the accusative singular feminine definite article, meaning 'the'. ΤΩ is the dative singular masculine or neuter definite article, meaning 'to the' or 'for the'. The combination suggests a phrase like 'I rebuilt the (feminine object) to/for the (masculine/neuter object)'. It is not a single word but a sequence of words written without spaces, which is common in ancient manuscripts.
Inflection: ἈΝΩΚΟΔΟΜΗΣΑ: First person singular, Aorist Active Indicative. ΤΗΝ: Singular, Accusative, Feminine. ΤΩ: Singular, Dative, Masculine or Neuter.
Strong’s numbers: G0456 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:99
From the same root
No other words from the same root, ἈΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, Ὁ, ΤΟ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.