2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΑΜΒΛΥΝΕΙΝ, ἀπαμβλυνειν

APAMBLYNEIN, apamblynein

Sounds Like: ah-pahm-BLOO-nayn

Translations: to dull, to blunt, to weaken, to impair

From the root: ἈΠΑΜΒΛΥΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to make something dull or blunt, or to diminish its sharpness or intensity. It can also refer to weakening or impairing something, such as senses or faculties. It is used in sentences to describe an action that causes a reduction in sharpness, strength, or effectiveness.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s number: G0001 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 8:21

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΑΜΒΛΥΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.