ἈΠΕΙΛΗΜΜΕΝΟΙΤΩΝ, ἀπειλημμενοιτων
APEILĒMMENOITŌN, apeilēmmenoitōn
Sounds Like: ah-peh-leel-im-MEH-noi-TON
Translations: having been cut off, having been hemmed in, having been intercepted, of the, of those
From the root: ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ, Ο
Part of Speech: Participle, Article
Explanation: This is a compound phrase consisting of the perfect passive participle of the verb ἀπολαμβάνω (apolambanō) and the genitive plural definite article ὁ (ho). The participle ἀπειλημμένοι means 'having been cut off,' 'having been hemmed in,' or 'having been intercepted.' The article τῶν means 'of the' or 'of those.' Together, the phrase describes a group of people or things that have been isolated or surrounded.
Inflection: Participle: Perfect, Passive, Plural, Masculine, Nominative or Vocative; Article: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Strong’s numbers: G0618 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 6:29
From the same root
No other words from the same root, ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ, Ο, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.