2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΕΚΟΣΜΗΣΕΝ, ἀπεκοσμησεν

APEKOSMĒSEN, apekosmēsen

Sounds Like: ah-peh-KOS-mee-sen

Translations: disordered, disarranged, put out of order, threw into confusion

From the root: ΑΠΟΚΟΣΜΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a verb in the aorist active indicative tense, third person singular. It means to put something out of order, to disarrange, or to throw into confusion. It is formed from the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'away from' or 'off', and the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to adorn'. Therefore, it literally means 'to un-arrange' or 'to dis-adorn'. It describes an action where order or arrangement is removed or destroyed.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Maccabees — 4:38

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΚΟΣΜΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.