2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΓΥΜΝΩΣΩ, ἀπογυμνωσω

APOGYMNŌSŌ, apogymnōsō

Sounds Like: ah-po-gym-NOH-soh

Translations: I will strip bare, I will expose, I will uncover, I will lay open

From the root: ἈΠΟΓΥΜΝΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to strip someone or something bare, to expose, or to lay open. It implies removing coverings or revealing something that was hidden. It can be used literally, such as stripping off clothes, or figuratively, such as exposing secrets or revealing truths. In this form, it indicates a future action by the speaker.

Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative

Strong’s number: G0621 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:4

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΟΓΥΜΝΟΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.