2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΛΕΧΘΕΝΤΑΣ, ἀπολεχθεντας

APOLECHTHENTAS, apolechthentas

Sounds Like: ah-po-lekh-THEN-tas

Translations: chosen, selected, picked out, those who were chosen, those who were selected

From the root: ἈΠΟΛΕΓΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist passive participle derived from the verb ἀπολέγω (apolegō), meaning 'to choose out' or 'to select'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that has been chosen or selected. In this form, it refers to 'those who have been chosen' or 'the selected ones'. It is often used to refer to a specific group of people who have been set apart for a particular purpose.

Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine

Strong’s number: G0623 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΟΛΕΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.