ἈΠΟΣΚΟΠΕΥΟΝΤΩΝ, ἀποσκοπευοντων
APOSKOPEUONTŌN, aposkopeuontōn
Sounds Like: ap-os-kop-YOO-on-ton
Translations: looking away from, looking intently, looking eagerly, looking steadfastly, fixing one's gaze
From the root: ἈΠΟΣΚΟΠΕΥΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'looking away from' or 'looking intently'. It describes an action of focusing one's gaze or attention on something, often with a sense of eagerness or expectation. It can be used to describe someone who is intently watching or waiting for something.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Strong’s number: G0001 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Lamentations — 4:17
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΟΣΚΟΠΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΟΣΚΟΠΕΥΕΙ — he looks intently, she looks intently, it looks intently, he fixes his gaze, she fixes her gaze, it fixes its gaze, he looks away from everything else and fixes his gaze upon, she looks away from everything else and fixes her gaze upon, it looks away from everything else and fixes its gaze upon
- ἈΠΟΣΚΟΠΕΥΣΩ — I will look intently, I will watch, I will spy out
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.