2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΤΕΛΟΥΣΑ, ἀποτελουσα

APOTELOUSA, apotelousa

Sounds Like: ah-poh-teh-LOO-sah

Translations: completing, accomplishing, finishing, bringing to an end, producing, forming, making

From the root: ἈΠΟΤΕΛΈΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present active participle of the verb 'apoteléo'. It describes an action that is ongoing or in progress, meaning 'completing', 'accomplishing', 'producing', or 'forming'. It often functions adjectivally, describing something that is in the process of bringing about a result or forming something. For example, it could describe a structure 'forming' a certain shape or a process 'producing' a specific outcome.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine

Strong’s number: G0658 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:67
Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΟΤΕΛΈΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.