2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΤΙΒΑΣΑΙ, ἀποτιβασαι

APOTIBASAI, apotibasai

Sounds Like: ah-po-tee-BAH-sai

Translations: to empty, to pour out, to pour away

From the root: ΑΠΟΤΙΒΑΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to empty' or 'to pour out'. It describes the action of removing contents from something, often by pouring. It is a compound word formed from the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'from' or 'away from', and the verb τιβάζω (tibazo), which means 'to pour' or 'to empty'. The form ἈΠΟΤΙΒΑΣΑΙ is an infinitive, indicating the action itself without specifying a subject or tense.

Inflection: Aorist, Active, Infinitive


Instances

The Shepherd of Hermas — Commandments
  • Mandate 11 — 1:15

From the same root

No other words from the same root, ΑΠΟΤΙΒΑΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.