ἈΠΟΧΩΡΗΣΑΝΤΟΣἘΠΙ, ἀποχωρησαντοσἐπι
APOCHŌRĒSANTOSEPI, apochōrēsantosepi
Sounds Like: ah-po-kho-RAY-san-tos-EP-ee
Translations: (of) having departed upon, (of) having gone away to, (of) having withdrawn over
From the root: APOCHOREO, EPI
Part of Speech: Participle, Preposition
Explanation: This is a compound phrase consisting of a participle and a preposition. The first part, ἀποχωρήσαντος (apochōrēsantos), is the genitive singular masculine/neuter aorist active participle of the verb ἀποχωρέω (apochōreō), meaning 'to depart' or 'to go away'. The second part, ἐπί (epi), is a preposition meaning 'upon', 'on', 'over', or 'to', often indicating direction or position. Together, the phrase describes someone or something having departed or gone away to or upon something.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter (for ἀποχωρήσαντος); Does not inflect (for ἐπί)
Strong’s numbers: G672 (Lookup on BibleHub), G1909 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 1:24
From the same root
No other words from the same root, APOCHOREO, EPI, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.