2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΡΑΒΑΣΟἸΕΣΘΕ, ἀραβασοἰεσθε

ARABASOIESTHE, arabasoiesthe

Sounds Like: ah-rah-BAH-soi-ES-theh

Translations: you will think of Arabs, you will consider Arabs, you will suppose Arabs

From the root: ΑΡΑΒΑΣ, ΟΙΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word appears to be a compound or a highly unusual construction, likely a misspelling or a very rare form. It seems to combine a reference to 'Arabs' (ἈΡΑΒΑΣ, possibly an accusative plural of ἈΡΑΨ, 'Arab') with a form of the verb 'οἴομαι' (OIOMAI), meaning 'to think, suppose, imagine'. If interpreted as such, it would mean 'you will think of Arabs' or 'you will consider Arabs'. However, this specific combination is not standard Koine Greek and is highly irregular, suggesting it might be a garbled or misspelled form of something else, or a very unique literary construction. It is not a recognized word in standard lexicons.

Inflection: Second Person, Plural, Future, Middle/Passive, Indicative (if from οἴομαι)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΑΡΑΒΑΣ, ΟΙΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.