2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΡΑΓΕ, ἀραγε

ARAGE, arage

Sounds Like: AH-rah-geh

Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, really

From the root: ἈΡΑΓΕ

Part of Speech: Particle, Adverb

Explanation: This word is an interrogative particle or adverb used to introduce a question, often implying a degree of doubt, surprise, or an appeal to the listener's judgment. It can also be used to express a logical consequence or inference, similar to 'therefore' or 'so'. It often expects an affirmative answer or highlights the significance of the question being asked. It is a compound word formed from the particle ἄρα (ara) and the enclitic particle γε (ge).

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G0687 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ἈΡΑΓΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.