2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΡΓΩ, ἀργω

ARGŌ, argō

Sounds Like: ar-GOH

Translations: to be idle, to be inactive, to be lazy, to be useless

From the root: ἈΡΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning to be idle, inactive, or useless. It describes a state of not working or not being productive. It can also imply being lazy or ineffective. It is often used to describe a person or a thing that is not fulfilling its purpose or potential.

Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood

Strong’s number: G0691 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 3:17
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἈΡΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.