2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΡΔΕΙ, ἀρδει

ARDEI, ardei

Sounds Like: AR-day

Translations: to water, to irrigate, to moisten, to give drink to

From the root: ΑΡΔΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to water or irrigate, often referring to land or plants. It can also mean to moisten or to give drink to someone or something. It is used to describe the act of supplying water, whether for agriculture or for quenching thirst.

Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular

Strong’s number: G0736 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 8:28

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΡΔΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΡΔΕΤΑΙ — is watered, it is watered, is irrigated, it is irrigated
  • ΑΡΔΕΙ — to water, to irrigate, to moisten, to give drink
  • ΑΡΔΕΤΑΙ — is watered, is irrigated, is supplied with water

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.