ἈΡΝΟΥΜΕΝΟΥΠΕΡΙ, ἀρνουμενουπερι
ARNOUMENOUPERI, arnoumenouperi
Sounds Like: ar-noo-MEH-noo-PEH-ree
Translations: denying concerning, denying about, denying regarding
From the root: ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΠΕΡΙ
Part of Speech: Verb, Preposition
Explanation: This is a compound phrase formed by the present middle/passive participle of the verb 'ἀρνέομαι' (arneomai), meaning 'to deny' or 'to refuse', and the preposition 'περί' (peri), meaning 'about', 'concerning', or 'around'. The phrase 'ἀρνουμένου' is in the genitive case, indicating 'of one denying' or 'while denying'. When combined with 'περί', it means 'concerning one who is denying' or 'about denying'. It describes an action of denial or refusal in relation to something.
Inflection: Participle: Present, Middle/Passive Voice, Genitive Case, Singular Number, Masculine or Neuter Gender. Preposition: Does not inflect.
Strong’s numbers: G0720 (Lookup on BibleHub), G4012 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 9:5
From the same root
No other words from the same root, ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΠΕΡΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.