2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΣΤΑΤΟΥΜΕΝ, ἀστατουμεν

ASTATOUMEN, astatoumen

Sounds Like: as-ta-TOO-men

Translations: we are unsettled, we are unstable, we are homeless, we wander about

From the root: ἈΣΤΑΤΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to be unsettled,' 'to be unstable,' or 'to be without a fixed home.' It describes a state of lacking stability or a permanent dwelling, often implying a restless or wandering existence. It can be used to describe people who are constantly moving or have no secure place to live.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Plural

Strong’s number: G0794 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament
  • 1 Corinthians — 4:11

From the same root

No other words from the same root, ἈΣΤΑΤΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.