2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΤΕΝΙΣΑΣ, ἀτενισας

ATENISAS, atenisas

Sounds Like: ah-teh-NEE-sas

Translations: gazing intently, looking fixedly, staring, having gazed intently, when he had gazed intently

From the root: ἈΤΕΝΙΖΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἀτενίζω', meaning 'to gaze intently' or 'to fix one's eyes upon'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed, often functioning adverbially to indicate the manner or time of another action. It implies a focused and sustained look, often with a sense of purpose or concentration.

Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular

Strong’s number: G0001 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΤΕΝΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.