ἈΤΙΜΑΣΘΕΙΣ, ἀτιμασθεις
ATIMASTHEIS, atimastheis
Sounds Like: ah-tee-mas-THEIS
Translations: dishonored, having been dishonored, treated with contempt, having been treated with contempt, despised, having been despised
From the root: ἈΤΙΜΆΖΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a participle derived from the verb 'atimazō', meaning to dishonor, treat with contempt, or despise. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates someone or something that has been subjected to dishonor or contempt.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Strong’s number: G0818 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 16 — 7:195
Mathetes
- Letter to Diognetus — 11:3
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΤΙΜΆΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΤΙΜΑΖΕΙΣ — you dishonor, you treat with contempt, you disgrace, you insult
- ἈΤΙΜΩΘΕΙΣ — dishonored, having been dishonored, treated with contempt, having been treated with contempt
- ἨΤΙΜΑΣΘΗ — was dishonored, was disgraced, was treated with contempt, was put to shame
- ἨΤΙΜΩΜΕΝΟΙ — dishonored, disgraced, treated shamefully, the dishonored ones
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.