2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΤΙΜΩΣΕΙ, ἀτιμωσει

ATIMŌSEI, atimōsei

Sounds Like: ah-tee-MOH-see

Translations: he will dishonor, he will disgrace, he will insult, he will treat with contempt

From the root: ἈΤΙΜΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to dishonor,' 'to disgrace,' 'to insult,' or 'to treat with contempt.' It describes the act of showing disrespect or causing someone to lose honor. For example, one might say 'he will dishonor his family' or 'he will disgrace himself.'

Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative

Strong’s number: G0818 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἈΤΙΜΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.