2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΦΑΙΡΗΣΟΜΕΝΟΝ, ἀφαιρησομενον

APHAIRĒSOMENON, aphairēsomenon

Sounds Like: ah-fai-reh-SOH-meh-non

Translations: about to take away, about to remove, about to cut off, about to take off, about to take from

From the root: ἈΦΑΙΡΈΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a future middle participle of the verb 'aphairheō', meaning 'to take away' or 'to remove'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is about to happen. In the middle voice, it often implies that the subject is acting for themselves or on something belonging to them. It would be used in a sentence to describe someone or something that is on the verge of taking something away.

Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Future, Middle, Participle

Strong’s number: G0851 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΦΑΙΡΈΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.