ἈΦΕΙΣΠΡΟΣΟΜΟΛΟΓΗΣΑΙ, ἀφεισπροσομολογησαι
APHEISPROSOMOLOGĒSAI, apheisprosomologēsai
Sounds Like: AH-feess-pros-oh-moh-loh-GAY-sai
Translations: to confess, to acknowledge, to admit, to agree, to promise
From the root: ΑΦΙΗΜΙ, ΠΡΟΣΟΜΟΛΟΓΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This appears to be a highly unusual or possibly garbled compound word, likely a combination of 'ἀφίημι' (aphiēmi), meaning 'to send away, let go, forgive,' and 'προσομολογέω' (prosomologeō), meaning 'to agree with, confess, acknowledge.' The form 'ἀφεῖς' is the aorist active participle of 'ἀφίημι,' meaning 'having let go' or 'having forgiven.' The second part, 'προσομολογῆσαι,' is the aorist active infinitive of 'προσομολογέω,' meaning 'to confess' or 'to agree.' The combination suggests a meaning like 'to confess after having let go' or 'to agree to release.' However, this exact compound is not standard Koine Greek and is likely a unique or perhaps even a miswritten form in the provided text, possibly a scribal error or a very rare construction. It implies an action of releasing or letting go, followed by an act of confession or agreement.
Inflection: Aorist Active Participle (ἀφεῖς) combined with Aorist Active Infinitive (προσομολογῆσαι)
Strong’s numbers: G0863 (Lookup on BibleHub), G4377 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 26:8
From the same root
No other words from the same root, ΑΦΙΗΜΙ, ΠΡΟΣΟΜΟΛΟΓΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.