2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑἸΓΥΠΤΟΝΑΜΑ, αἰγυπτοναμα

AIGYPTONAMA, aigyptonama

Sounds Like: ai-GUP-toh-NAH-mah

Translations: Egyptian stream, Egyptian fluid, Egyptian current

From the root: ΑἸΓΥΠΤΟΣ, ΝΑΜΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is a compound noun, likely formed from 'ΑἸΓΥΠΤΟΣ' (Egypt or Egyptian) and 'ΝΑΜΑ' (stream, fluid, or current). It literally means 'Egyptian stream' or 'Egyptian fluid'. Given its rarity, it might be a specific or poetic coinage, possibly referring metaphorically to something flowing from or characteristic of Egypt, such as the Nile River or a deep, pervasive influence. It's not a commonly attested word in Koine Greek, suggesting it could be a unique literary creation or a very rare term.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΑἸΓΥΠΤΟΣ, ΝΑΜΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.