2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑἸΞΙΝ, αἰξιν

AIXIN, aixin

Sounds Like: AIG-sin

Translations: (to) goats

From the root: ΑἸΞ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is a noun referring to a goat, specifically in its plural dative form. It is used to indicate the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' goats, or sometimes 'among' or 'with' goats, depending on the context.

Inflection: Plural, Dative, Feminine

Strong’s number: G0123 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΑἸΞ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.