ΑἸΣΧΥΝΗΝΗΜΙΝ, αἰσχυνηνημιν
AISCHYNĒNĒMIN, aischynēnēmin
Sounds Like: ahee-SKHOO-neen-HAY-meen
Translations: shame, disgrace, to us, for us
From the root: ΑἸΣΧΥΝΗ, ΗΜΕΙ͂Σ
Part of Speech: Noun, Pronoun
Explanation: This word appears to be a compound or a concatenation of two separate Koine Greek words: ΑἸΣΧΥΝΗΝ (aischynēn), which is the accusative singular of the noun ΑἸΣΧΥΝΗ (aischynē) meaning 'shame' or 'disgrace', and ΗΜΙΝ (hēmin), which is the dative plural of the first-person pronoun meaning 'to us' or 'for us'. It is most likely a typographical error where the two words were joined without a space. If treated as a single compound, it would mean 'shame to us' or 'disgrace for us'.
Inflection: ΑἸΣΧΥΝΗΝ: Singular, Accusative, Feminine; ΗΜΙΝ: Plural, Dative, First Person
Strong’s numbers: G0152 (Lookup on BibleHub), G2249 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 4:26
From the same root
No other words from the same root, ΑἸΣΧΥΝΗ, ΗΜΕΙ͂Σ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.