2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑἸΣΧΥΝΗΝΗΜΙΝ, αἰσχυνηνημιν

AISCHYNĒNĒMIN, aischynēnēmin

Sounds Like: ahee-SKHOO-neen-HAY-meen

Translations: shame, disgrace, to us, for us

From the root: ΑἸΣΧΥΝΗ, ΗΜΕΙ͂Σ

Part of Speech: Noun, Pronoun

Explanation: This word appears to be a compound or a concatenation of two separate Koine Greek words: ΑἸΣΧΥΝΗΝ (aischynēn), which is the accusative singular of the noun ΑἸΣΧΥΝΗ (aischynē) meaning 'shame' or 'disgrace', and ΗΜΙΝ (hēmin), which is the dative plural of the first-person pronoun meaning 'to us' or 'for us'. It is most likely a typographical error where the two words were joined without a space. If treated as a single compound, it would mean 'shame to us' or 'disgrace for us'.

Inflection: ΑἸΣΧΥΝΗΝ: Singular, Accusative, Feminine; ΗΜΙΝ: Plural, Dative, First Person

Strong’s numbers: G0152 (Lookup on BibleHub), G2249 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:26

From the same root

No other words from the same root, ΑἸΣΧΥΝΗ, ΗΜΕΙ͂Σ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.