ΑἸΤΙΑΝἘΠΥΝΘΑΝΕΤΟ, αἰτιανἐπυνθανετο
AITIANEPYNTHANETO, aitianepynthaneto
Sounds Like: ai-tee-AN-e-PYN-tha-ne-to
Translations: he was inquiring the cause, he was asking the reason, he was seeking the charge
From the root: ΑἸΤΙΑ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound phrase formed by the accusative singular feminine noun ΑἸΤΙΑΝ (aitian), meaning 'cause, reason, charge, accusation,' and the imperfect middle/passive indicative verb ἘΠΥΝΘΑΝΕΤΟ (epynthaneto), meaning 'he/she/it was inquiring, was asking, was learning by inquiry.' Together, the phrase means 'he/she/it was inquiring the cause' or 'was asking the reason/charge.' It describes an ongoing action of seeking information about the reason or accusation behind something.
Inflection: ΑἸΤΙΑΝ: Singular, Accusative, Feminine. ἘΠΥΝΘΑΝΕΤΟ: Imperfect, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person, Singular.
Strong’s numbers: G0156 (Lookup on BibleHub), G4441 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 4:14
From the same root
No other words from the same root, ΑἸΤΙΑ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.