2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑἸΧΜΑΛΩΤΟΥΣ, αἰχμαλωτους

AICHMALŌTOUS, aichmalōtous

Sounds Like: ahee-khma-LOH-tooss

Translations: captives, prisoners, a captive, a prisoner

From the root: ΑἸΧΜΆΛΩΤΟΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to individuals who have been taken captive, typically in war, and are held as prisoners. It is used to describe people who have lost their freedom and are under the control of an enemy or captor. In a sentence, it would refer to 'the captives' or 'the prisoners'.

Inflection: Plural, Accusative, Masculine

Strong’s number: G0005 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:35
Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 1:26
Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 75:420
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΑἸΧΜΆΛΩΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.