2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from αιμαροουϲα, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΑΙΜΑΡΟΟΥΣΑ, αιμαροουσα

AIMAROOUSA, aimaroousa

Sounds Like: ai-mah-ROO-sah

Translations: flowing with blood, having a flow of blood, hemorrhaging

From the root: ΑΙΜΑ, ΡΕΩ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This is a compound adjective derived from 'αἷμα' (blood) and 'ῥέω' (to flow). It describes someone or something that is experiencing a continuous discharge or flow of blood, often in the context of a medical condition like a hemorrhage. It is typically used to describe a person, especially a woman, suffering from such an ailment.

Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Participle

Strong’s numbers: G0129 (Lookup on BibleHub), G4482 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΑΙΜΑ, ΡΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.