2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΙΡΗΣΟΝΤΑΠΑΣΑΝ, αιρησονταπασαν

AIRĒSONTAPASAN, airēsontapasan

Sounds Like: ahee-RAY-son-tah-PAH-san

Translations: they will take all, they will choose all, they will capture all

From the root: ΑΙΡΕΩ, ΠΑΣ

Part of Speech: Verb, Adjective

Explanation: This appears to be a compound or a phrase combining a form of the verb 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take, choose, capture,' and 'πᾶσαν' (pasan), the accusative feminine singular form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all, every, whole.' The first part, 'αἱρήσοντα,' is likely a future active participle, accusative masculine plural, or a future indicative form of 'αἱρέω.' Therefore, the combined phrase would mean 'they who will take all' or 'they will take all.' It describes an action of acquiring or choosing everything, specifically referring to a feminine singular entity (like 'the whole city' or 'the whole land').

Inflection: Future Active Participle (masculine plural) or Future Indicative (third person plural) combined with Accusative Singular Feminine

Strong’s numbers: G0138 (Lookup on BibleHub), G3956 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 7:12

From the same root

No other words from the same root, ΑΙΡΕΩ, ΠΑΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.