2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΚΑΚΟ, ακακο

AKAKO, akako

Sounds Like: ah-KAH-kos

Translations: innocent, guileless, harmless, simple, a harmless one, an innocent one

From the root: ΑΚΑΚΟϹ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word describes someone who is innocent, guileless, or harmless. It implies a lack of evil or malice, often referring to a person who is pure in heart and without deceit. It can be used to describe someone who is naive or simple, but in a positive sense, indicating a lack of harmful intent. It is often used in a moral or ethical context.

Inflection: Nominative Masculine Singular, Nominative Feminine Singular, Nominative Neuter Singular, Accusative Neuter Singular, Vocative Masculine Singular, Vocative Feminine Singular

Strong’s number: G0172 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΑΚΑΚΟϹ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.