2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΛΙΤΥΡΩ, αλιτυρω

ALITYRŌ, alityrō

Sounds Like: ah-lee-TOO-roh

Translations: I am a scoundrel, I am a villain, I am a wretch

From the root: ΑΛΙΤΥΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to be a scoundrel' or 'to be a villain'. It describes someone who is wicked or depraved. It is not commonly found in standard Koine Greek texts like the New Testament, and its usage is rare, often appearing in later or more obscure texts. It implies a state of being morally corrupt.

Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Active


Instances

Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 3:16

From the same root

No other words from the same root, ΑΛΙΤΥΡΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.